erano una delle prossime aggiunte del sito...
ma vabbè
/ Aoki Yasei wo Daite / “Embrace the Utamed Wilderness” / Inuyasha feat. Kagome
Lyrics: Moriyoshi Riko
Composition & Arrangement: YUPA
Vocals: Inuyasha feat. Kagome (Vocal: Yamaguchi Kappei feat. Yukino Satsuki)
Track list:
-----------
1. Aoki Yasei wo Daite - 4:15
2. Aoki Yasei wo Daite (Remix Version) - 2
0
3. Aoki Yasei wo Daite (Original Karaoke) - 4:15
4. Monologue and message (Inuyasha: Yamaguchi Kappei / Kagome: Yukino Satsuki) - 6
6
5. Extra message (Miroku: Tsujitani Kouji / Sesshoumaru: Narita Ken) - 2
0
------------------------------------------------------
CD Total Runtime: 20
6
------------------------------------------------------
Lyrics (Romaji & Translation by Fast Moon):
-------------------------------------------
Taiyou ga kyou mo kurayami ni noboru
Kizutsuite yomigaeru yuuki mitai ni
Me no mae ni yami ga oshiyosete kitemo
Tachimukai buchiyaburu chikara awasete
Today again the sun climbed through the darkness
Like my wounded courage being reborn
And the darkness before me was cast aside
Face it and strike it down by combining our strengths
Ima ore wa umaretekita imi wo shitta nda
Omae to au sono tame da to
Now I know the reason I was born
It was so that I could meet you
*
Ima me wo sorasanaide ikou aoki yasei no mama de
Dokoka ni aru taiyou no kirameki motomete
Saa onaji kono michi ikou kuraki kouya tsukinukete
Toki wo koe tsunaida te zutto hanasazu ni hashirou
Now let’s go without averting our eyes, to that untamed wilderness
Somewhere we’ll find the sparkle of the sun
Now we’ll travel down the same road, plunging through the dark wastelands
Crossing time with our hands joined, run and never let go
*
Kotoba ni wa shinai yakusoku ga aru sa
Hibiki au kono kimochi tsuyoi kizuna sa
Yowasa made zenbu miserareru kiseki
Kono basho ga sagashiteta ore no iru basho
There’s a promise that doesn’t need words
Our feelings resonate in a strong bond
I was weak until I was shown all these miracles
The place I was searching for is the place I am now
Tada soba ni omae ga iru nara
Ikusen no yaiba ni demo ore wa makenai
As long as you’re beside me
Even if faced with a thousand blades, I will not lose
Ima dare no sashizu mo ukenai aoki yasei wo daite
Haruka ni aru taiyou no fumoto wo mezashite
Saa tooi kono michi ikou kanarazu asahi wa noboru
Toki wo koete mamoru kara hikari no arika e mukaou
Now, without anyone’s instruction, embrace the untamed wilderness
And search for the source of the distant sun
Now let’s travel that long road, and dawn will certainly rise
Since I’m protecting you as we cross time, let’s head for that place of light
*repeat*
-------------------------------------------------------------
Kaze no Naka e / “Into the Wind” / Miroku feat. Sango & Shippou
Lyrics: Matsui Gorou
Composition & Arrangement: YUPA
Vocals: Miroku feat. Sango & Shippou (Tsujitani Kouji feat. Kuwashima Houko & Watanabe Kumiko)
Track list:
-----------
1. Kaze no Naka e - 4
8
2. Kaze no Naka e (Remix Version) - 2
5
3. Kaze no Naka e (Original Karaoke) - 4
0
4. Monologue and message (Miroku: Tsujitani Kouji / Sango: Kuwashima Houko / Shippou: Watanabe Kumiko) - 8:27
5. Extra message (Inuyasha: Yamaguchi Kappei / Sesshoumaru: Narita Ken) - 4:25
------------------------------------------------------
CD Total Runtime: 25:15
------------------------------------------------------
Lyrics (Romaji & Translation by Fast Moon):
-------------------------------------------
Hyurururu-ra hyurururu-ro kaze no naka e
Doko made mo ikura demo michi wa aru sa
Hyurururu-ra hyurururu-ro magattetatte
Saigo ni wa sore ga ii kamoshirenai
Hyurururu-ra hyurururu-ro Into the wind
No matter where, no matter how long, there will be a road
Hyurururu-ra hyurururu-ro Though it may twist and turn
In the end that’s probably a good thing
Docchi datte ii koto ari sugiru kara
Nariyuki de kimetatte ii sa
Ashita wa ashita muri wo shinakerya
Chigau sora hirakeru darou
Whichever way is best, we’ll pass down that way
We’ll decide that when we get there
Tomorrow is tomorrow and one needs to resist
Or a different sky might be opened up
Dakara sou konya wa
Tawamureru hana wo sagasou
Ichiya demo ii yume
Te ni shita hou ga rikou da
So because of this, tonight
Let’s look for some playful flowers
It’s a good dream even for one night
And it would be smart to get our hands on it
*
Hyurururu-ra hyurururu-ro kaze no naka e
Ura mo mite raku mo shite ikite mitai
Hyurururu-ra hyurururu-ro dou ni ka naru
Shitai nara sureba ii kamoshirenai
Hyurururu-ra hyurururu-ro Into the wind
Though I’ve seen the worst and experienced joy, I’ll try to live
Hyurururu-ra hyurururu-ro It’ll happen somehow or another
And if I want to do it, that’s probably a good thing
*
Mukaeba naraku nigereba kodoku
Naze itsumo nankan bakari
Kurushimagire ni hanatsu chikara de
Umakuiku chansu mo aru sa
The hell that we face and the isolation we’re escaping
Why do we always just meet a wall
In an act of desperation, I let out my power
There’s also a chance that things will turn out
Miagereba anna ni
Utsukushii tsuki mo deteru
Nemurenai otome yo
Asa made koi wo katarou
And if I look up that way
A beautiful moon appears as well
A maiden who never sleeps
Let’s talk about love until morning
Hyurururu-ra hyurururu-ro kaze no naka e
Doko made mo ikura demo michi wa aru sa
Hyurururu-ra hyurururu-ro magattetatte
Saigo ni wa sore ga ii kamoshirenai
Hyurururu-ra hyurururu-ro Into the wind
No matter where, no matter how long, there will be a road
Hyurururu-ra hyurururu-ro Though it may twist and turn
In the end that’s probably a good thing
*repeat*
----------------------------------------------------------------
Gou / “Karma” / Sesshoumaru feat. Jaken & Rin
Lyrics: Matsui Gorou
Composition & Arrangement: Satou Hideki
Vocals: Sesshoumaru feat. Jaken & Rin (Vocal: Narita Ken feat. Nagashima Yuuichi & Noto Mamiko)
Track list:
-----------
1. Gou - 4:25
2. Gou (Remix Version) - 3:00
3. Gou (Original Karaoke) - 4
0
4. Monologue and message (Sesshoumaru: Narita Ken / Jaken: Nagashima Yuuichi / Rin: Noto Mamiko) - 8:24
5. Extra message (Inuyasha: Yamaguchi Kappei / Miroku: Tsujitani Kouji) - 4:27
------------------------------------------------------
CD Total Runtime: 24
2
------------------------------------------------------
Lyrics (Romaji & Translation by Fast Moon):
-------------------------------------------
Amatsu sora no kanata itazurana uki kumo
Kaeru yume wo nakushi eien wo sasurau
Across the endless sky the clouds float playfully
Wandering eternally to get rid of a recurring dream
Ame ga yamu made tsuka no ma
Yasuragi no nemuri
Until the moment the rain ends
I can sleep peacefully
*
Nando mo sou nando demo
Furikazasu yaiba
Amata no yume wa kizuguchi
Shu ni somaru daichi
Utedo nazeka munashii
Isamu kiba wo kegashi
Shukugou kara nogarerarenai
So many times, yes, no matter how often
I raise my blade above my head
Countless dreams have been wounded
Staining the earth red
Vengeance is somehow empty
And disgraces a renowned fang
You cannot escape karma
*
Yami wo terasu shijima izayoi no tsuki kara
Moreru hikaritachi wa eien ni tayutau
The silence shining through the night, the glow
Falling from the full moon flickers eternally
Doujinai kokoro naredo
Kegarenaki mono ni
Doushite doushite na no ka
Kokoro yuragu wake
Nan no tame ni tatakau
Itamu kiba wo kegashi
Inga kara nogarerarenai
Even an unmoving heart
From one lacking imperfection
Why, oh why could it be
The reason this heart is moved
What is the purpose for this fight
Disgracing an injured fang
You cannot escape destiny
Chigau sadame erabi aruiteku namae
Onaji chichi no chi wo motsu
Utakata no inochi
A name that walks a different chosen fate
Though carrying the blood of the same father
Such a fleeting life
*repeat*